Gilberto Costa
Correspondente da EBC
Lisboa – O livro Potencial Econômico da Língua Portuguesa, publicado em setembro em Portugal, aposta na afirmação do idioma como um ativo econômico. De acordo com a publicação, se Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste formassem uma única nação, ela teria Produto Interno Bruto (PIB) superior a 1,862 trilhão de euros (3,85% da riqueza gerada no mundo).
A publicação informa também que a Comunidade de Países da Língua Portuguesa (CPLP) tem população de 254,5 milhões de pessoas (3,66% da população mundial). O total não inclui cerca de 5 milhões de pessoas que falam português em Goa, na Índia, e em Macau, na China. Além do legado dos navegantes, há descendentes de portugueses espalhados pelo mundo (na Venezuela, por exemplo, eles formam a segunda colônia de estrangeiros), inclusive na Ucrânia, sem contar os vizinhos do Brasil, que vivem em áreas de fronteira e falam português.
Segundo o livro, o idioma em comum favorece as trocas de produtos, o investimento direto estrangeiro entre os países e o turismo; assim como a migração da força de trabalho. Para Luís Reto, reitor do Instituto Universitário de Lisboa (ISCTE-IUL) e coordenador do livro, “a internacionalização econômica começa por proximidade cultural ou proximidade geográfica”.
Ele calcula que as barreiras de comunicação acarretam mais custos, que variam de 5% a 22% nas transações econômicas, incluindo pagamento de intérpretes, tradutores, legendagem e rotulagem. Além dessas barreiras, há o aspecto cultural. “Embora as matrizes culturais possam se diferenciar, existe um conjunto de valores que está lá. O que faz com que os mal-entendidos, as barreiras e os preconceitos diminuam”.
Reto defende um esforço entre os países lusófonos para transformar o português em língua de conhecimento. “O grande desafio para a língua se afirmar é fazer publicações entre Portugal, Brasil, Angola, Moçambique etc. Produzir muito conteúdo, ter muitos repositórios abertos para bases científicas de dados.”
Para o reitor, na produção de conhecimento, a aproximação com o espanhol pode ser estratégica. “Se as duas comunidades começarem a publicar revistas bilíngues, nós ultrapassamos os falantes do inglês com uma vantagem que mais de 50% dos americanos falam espanhol”.
A proximidade geográfica, cultural e linguística entre lusófonos e hispânicos favorece os dois idiomas. Reto lembra que, se as comunidades que falam português e as que falam espanhol se juntarem, formarão a segunda comunidade linguística do mundo, atrás apenas daqueles que falam o mandarim e ultrapassarão os que têm o inglês como idioma. Ele destacou o que chama de “alto grau de intercompreensão” dos dois idiomas.
Dados do Observatório da Língua Portuguesa revelam que o português é a quarta língua mais falada no mundo, atrás apenas do mandarim (845 milhões de falantes), do espanhol (329 milhões) e do inglês (328 milhões).
Para o coordenador do livro sobre o potencial econômico do português, as estatísticas demográficas e os indicadores de mercado reforçam a importância do acordo ortográfico. “Defendo intransigentemente o acordo. Não está em causa a diversidade de vocábulos, nem a diversidade de expressões. O que está em causa é a uniformização da escrita.”
Edição: Tereza Barbosa
Vigência do acordo ortográfico da língua portuguesa divide especialistas
Portugueses ainda criticam adoção do acordo ortográfico
Estudantes portugueses já aprendem conforme acordo e escritores não reclamam da nova grafia
Países africanos têm papel decisivo na afirmação do português no mundo, dizem estudiosos
Diferenças entre normas da língua em Portugal e no Brasil podem acabar depois de um século
Escritores lusófonos acreditam que acordo não altera a prosa
Linguista aponta falta de amadurecimento no texto do Volp
ABL já propõe mudanças e ampliação do acordo
Mudanças nas regras do hífen são um atraso de vida, diz professora
Professor aponta falhas no acordo ortográfico
Professor critica forma como acordo foi discutido
Governo de Moçambique diz que não aceitará pressão sobre prazo para adotar acordo
Academia Brasileira de Letras amplia serviço de consultas sobre ortografia