Rio, 3/12/2002 (Agência Brasil - ABr) - O coordenador nacional do Natal sem Fome, Maurício Andrade convidou hoje a sociedade a sair do "Natal sem fome" para o "Brasil sem fome".
A campanha lançada hoje na Federação das Indústrias do Rio de Janeiro (Firjan), "pretende fazer com que as famílias carentes continuem recebendo alimentos durante todo ano, e não somente no Natal", acrescentou.
Para isso, serão criados comitês a partir de janeiro, que também funcionarão como ponto de distribuição de alimentos. A ordem, segundo o coordenador do Natal sem Fome, é formar comitês. "Crie seu comitê no local de trabalho, seja no local de moradia, nas escolas".
Também foi lançado nesta manhã o "Fundo Brasil Sem Fome", que vai receber doações através do serviço 0500.
A campanha institucional será veiculada pela Rede Globo de Televisão. De acordo com o valor da contribuição devem ser discados os seguintes números: 0500 2002-010 para doar dez reais, 0500 2002-020 para doar 20 reais e 0500 2002- 030 para cooperar com 30 reais.
As ligações serão tarifadas no valor de R$ 0,27 para telefone fixo e R$ 0,50 para celular, e poderão ser feitas em qualquer horário.
Um conselho formado por dez pessoas, entre elas os atores Patrícia Pillar e Tony Ramos, além de João Pedro Stédile, um dos líderes do Movimento dos Sem Terra (MST), vai gerir o Fundo.
A primeira reunião de trabalho está marcada para o próximo dia 16, em Curitiba.
Maurício Andrade disse que o lançamento da campanha e do Fundo renova o sonho do sociólogo Herbert de Souza, o Betinho, ao completar dez anos do Natal sem Fome.
Ele acrescentou que a meta do Grupo Ação e Cidadania, criado por Betinho, é de nesse ano superar a arrecadação de alimentos no Natal de 2001. "Queremos superar a arrecadação de quatro mil toneladas e também o número de atendidos, que foi de dois milhões de pessoas em todo o Brasil".
Brasília, 4/12/2002 (Agencia Brasil - ABr) - En pronunciamiento hecho ayer (3) en el Palacio de la Moneda, el presidente electo Luiz Inácio Lula da Silva reconoció las dificultades que impiden a Chile de integrarse al Mercosur. Él afirmó que su gobierno tendrá respeto por las posiciones chilenas, pero cree que, si hay voluntad en ampliar los acuerdos firmados, será posible encontrar soluciones, todavía que provisorias, que permitan avanzar en el sentido de una futura integración chilena al Mercosur.
"Este no es el momento de discutir aspectos técnicos. Queremos reafirmar aquí nuestra voluntad de una aproximación sólida con Chile, de buscar una reunión que nos permita enfrentar, de manera solidaria, las dificultades internacionales", dijo. (AKR)
Brasília, December 3, 2002 (Agência Brasil - ABr) - In a speech delivered at La Moneda Palace, president-elect Luiz Inácio Lula da Silva acknowledged the difficulties that stand in the way of Chile's full integration with the Southern Cone Common Market (Mercosur). He affirmed that his administration will respect Chilean positions, but he believes that, if there is a desire to enlarge the agreements that have been established, it will be possible to find solutions, even if they are provisional ones, that will permit progress in the sense of Chile's future integration with the Mercosur.
"This is not the moment to discuss technical aspects. We want to reaffirm here our desire for a solid relationship with Chile, to seek a convergence that will allow us to deal with international difficulties in a solidary manner," he said. (DAS)
Santiago, 3/12/2002 (Agência Brasil - ABr) - O porta-voz do presidente eleito, André Singer, disse há pouco que não existe data para o anúncio do Ministério do futuro governo, embora Luiz Inácio Lula da Silva acredite ser possível anunciar alguns nomes, na chegada da viagem que faz à Argentina e ao Chile. A previsão é que o presidente eleito deixe Santiago amanhã (4), às 9 horas, devendo chegar a São Paulo às 13h30, onde permanece até o fim do dia. Na quinta-feira, Lula deve jantar em Brasília com os presidentes dos países do Mercosul.
Santiago (Chile), 3.12.2002 (Agência Brasil - ABr) - Der gewählte Präsident Brasiliens, Luiz Inácio Lula da Silva, hat heute zusammen mit dem Präsidenten Chiles in Santiago, Ricardo Lagos, eine gemeinsame Erklärung unterzeichnet, laut der man Sozial- und Wirtschaftsunterschiede beseitigen soll. Das Elend von Millionen Personen soll nicht toleriert werden und eine Demokratie kann nicht solche dramatische Sozialunterschiede aushalten, lautet die Erklärung. (MNJ)
Brasília, 3/12/2002 (Agência Brasil - ABr) - El presidente de chile Ricardo Lagos y el presidente electo de Brasil, Luiz Inacio Lula da Silva firmaron declaración en el Palacio de la Moneda sobre la necesidad de cambiar el perfil de desigualdades económicas y sociales en el continente. Lula afirmó que la miseria que hace de decenas de millones de personas verdaderos parias, no se puede tolerar, que no hay democracia política que resista a tan dramáticas diferencias sociales, y reafirmó el compromiso de preservar la estabilidad económica y honrar los contratos. (JV)
Santiago, December 3, 2002 (Agência Brasil - ABr) - President-elect Luiz Inácio Lula da Silva signed a declaration, together with Chilean president Ricardo Lagos, at La Moneda Palace, highlighting the need to change the profile of economic and social inequalities in Brazil and on the continent. "The extreme poverty that makes tens of millions of men and women virtual outcasts cannot be tolerated," Lula affirms in the declaration. He says that no political democracy can withstand such dramatic social differences. In the speech, Lula reaffirms the commitment he assumed to preserve economic stability and honor contracts. (DAS)
Brasília, 3/12/2002 (Agência Brasil - ABr) - O coordenador geral da equipe de transição, Antônio Palocci, deixou há pouco a Academia de Tênis e seguiu para o Senado Federal, onde deve participar de reunião, na liderança do PT, com líderes aliados do partido no Senado.
Brasília, December 3, 2002 (Agência Brasil - ABr) - In a speech delivered at La Moneda Palace, seat of the Chilean government, president-elect Luiz Inácio Lula da Silva said that his administration is aware of the advantages and risks that globalization represents. To deal with globalization correctly, he considers it fundamental for the country to have a clear notion of national interests. "It is equally necessary to propose a policy of regionalization that allows the country to relate to common issues, so as to assure a better insertion in the world," Lula declared. He pointed out that one of the instruments is the Mercosur. According to Lula, it is essential to call upon the countries of the region to cooperate more closely. (DAS)
Brasília, 3/12/2002 (Agência Brasil - ABr) - En el discurso hecho en el Palacio de la Moneda, sede del gobierno chileno, el presidente electo, Luiz Inacio Lula da Silva, dijo que su gobierno está conciente de las ventajas y los riesgos que la globalización representa, y que para enfrentarla correctamente el país debe tener claros los intereses nacionales, proponer política de regionalización para articular al país con problemas comunes y así asegurar la mejor forma de inserción en el mundo, y afirmó que uno de los instrumentos es el Mercosur, y que es imprescindible convocar a los países de la región a una cooperación más estrecha. (JV)