22/11/2002 - 14h45

Cruise ship season begins in Rio de Janeiro

Rio, November 22, 2002 (Agência Brasil - ABr) - The arrival today of the ship Black Prince kicks off the traditional cruise ship season in Rio de Janeiro, altering the scenery of Guanabara Bay until the beginning of April, when the last ocean liner departs. The Mauá Pier company, which administers the passenger terminal in the port of Rio, estimates that this year 26 ocean liners will pass through the port, docking 72 times and transporting 95 thousand passengers.

Tomorrow morning the Island Escape, considered the first big star to anchor in Rio, arrives in port. According to an Embratur study, coastal tourism alone, that is, domestic tourism, which represents 70% of the activity this year (68 thousand tourists), is expected to inject around US$ 7.8 million into the city's economy. (DAS)

22/11/2002 - 14h43

Dólar comercial permanece em alta no Rio

Rio, 22/11/2002 (Agência Brasil - ABr) - Em alta que chega a 1,96% desde a abertura dos negócios, o dólar comercial é cotado, neste momento no Rio, a R$ 3,575 para compra e a
R$ 3,579 para venda. De acordo com a terceira prévia divulgada pela Associação Nacional das Instituições do Mercado Aberto (Andima), no mercado paralelo, a moeda continua cotada a
R$ 3,45 e R$ 3,55, para compra e venda, respectivamente, mantendo a alta de 2,01 em relação ao fechamento de ontem.

22/11/2002 - 14h40

Começa temporada de cruzeiros marítimos ao Rio de Janeiro

Rio, 22/11/2002 (Agência Brasil - ABr) – Começou hoje, com a chegada do navio Black Prince, a tradicional temporada de cruzeiros marítimos ao Rio de Janeiro, mudando a paisagem da Baía de Guanabara até o início de abril, quando parte o último transatlântico. A previsão da empresa Píer Mauá, que administra o terminal de passageiros do porto do Rio, é de que 26 transatlânticos passarão pelo porto, este ano, totalizando 72 atracações, com um movimento de 95 mil pessoas.
Amanhã pela manhã chegará ao porto o Island Escape, considerada a primeira grande estrela a ancorar no Rio, trazendo 1.860 turistas que representarão a entrada de divisas para o município.

De acordo com pesquisa da Embratur, somente o turismo de cabotagem, ou seja, o turismo interno, que este ano representará 70% do movimento, com 68 mil turistas, deverá injetar cerca de US$ 7,8 milhões na economia da cidade.

Desde que assumiu a operação da Estação de Passageiros do Porto do Rio, em 1999, a Píer Mauá já investiu em obras e equipamentos R$ 4 milhões, que resultaram na duplicação da área de bagagens, climatização da estação e reformas nos guindastes, entre outras iniciativas.

22/11/2002 - 14h32

Comitê vai auxiliar classificação etária da produção cultural

Brasília, 22/11/2002 (Agência Brasil - ABr) - O ministro da Justiça, Paulo de Tarso Ribeiro, criou, hoje, o Comitê Interinstitucional para Classificação Indicativa de Filmes, Programas Televisivos, Espetáculos Públicos, Jogos Eletrônicos e RPG. Com caráter consultivo, o comitê vai funcionar vinculado à Secretaria Nacional de Justiça para auxiliar na redefinição dos critérios de classificação etária da produção cultural.

O grupo deverá estar funcionando em 20 dias, com a participação de representantes do Ministério da Justiça, da Cultura, da Agência Nacional de Cinema (Ancine), da Associação Brasileira de Radiodifusão e Telecomunicações (Abratel), da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), do Conselho de Comunicação Social, da emissora e rádio Record, da Vara da Infância e da Juventude de Brasília, entre outros.

22/11/2002 - 14h31

Mais duas instituições confirmam participação na Ação Global em Mato Grosso do Sul

Campo Grande, 22/11/2002 (Agência Brasil - ABr) - Mais duas instituições municipais vão participar da Ação Global deste ano: a Secretaria de Assistência Social e o Fundo de Apoio à Comunidade. Ação Global será realizada amanhã (23), nas instalações do Clube do Trabalhador do Serviço Social da Indústria (Sesi). O evento coincide com o "Dia D" de Combate à Dengue.

Além da divulgação do Projeto Sentinela, do Núcleo de Apoio à Família e do Cadastro Único, a Secretaria de Assistência Social desenvolverá várias atividades, com o objetivo de repassar orientações ao público alvo sobre o combate à exploração sexual de crianças e adolescentes; para o fortalecimento do núcleo familiar, bem como a concessão do Benefício de Prestação Continuada e o cadastramento de pessoas com renda per capita de meio salário mínimo, que poderão estar inseridas em programas do governo federal.

Já o FAC vai promover a apresentação do Grupo de Dança 1° da 3ª Idade do Centro de Convivência do Idoso – João Nogueira Vieira. que de forma irreverente e alegre busca a sensibilização da sociedade na importância ao respeito ao cidadão idoso.

22/11/2002 - 14h27

Society stands only to gain from war on drugs, secretary says

Brasília, November 22, 2002 (Agência Brasil - ABr) - The national Anti-drugs secretary, Paulo Roberto Uchoa, affirmed today that society needs to be mobilized, because it stands only to gain from the war on drug dealing. "Society, much more than the victim of drug problems, is the solution," Uchoa told the IV Specialized Meeting of Active Authorities on Drug Questions, Prevention of their Improper Use, and Rehabilitation of Drug Addicts in the Mercosur.

Uchoa added that the employer who invests in the treatment of an employee addicted to drugs will get in return a decline in the number of work-related accidents, as well as greater productivity. "The employer thinks that he is losing, but he needs to learn that, for each dollar invested in the treatment of his employee, he receives US$ 7 in return," Uchoa pointed out. (DAS)

22/11/2002 - 14h27

Secretario dice que sociedad gana con el combate a las drogas

Brasília, 22/11/2002 (Agência Brasil - ABr) - El secretario nacional Antidrogas, Paulo Roberto Uchoa, afirmó hoy en la IV Reunión Especializada de Autoridades de Aplicación en Materia de Drogas, Prevención de su Uso Indebido y Rehabilitación de Drogadictos del Mercosur, que la sociedad debe movilizarse porque sólo tiene a ganar con el combate al narcotráfico, que la sociedad, mucho más que víctima del problema de las drogas, es la solución, y añadió que el empresario que invierte en el tratamiento del drogadicto tendrá como resultado la disminución de los accidentes de trabajo y mayor productividad, precisando que para cada dólar invertido en el tratamiento de su empleado, recibe siete de retorno. (JV)

22/11/2002 - 14h27

Gesellschaft soll sich bei Rauschgiftbekämpfung mobilisieren

Brasília, 22.11.2002 (Agência Brasil - ABr) - Der brasilianische Sekretär gegen Rauschgift, Paulo Roberto Uchoa, sagte heute bei der 4. Versammlung gegen Rauschgift und Rehabilitation von Süchtigen von Mercosul, in Brasília, die Gesellschaft soll sich bei der Rauschgiftbekämpfung mobilisieren, denn dabei werde sie auch davon profitieren. Die Unternehmer, die in die Behandlung ihrer Arbeiter investieren, erreichen dabei mehr Produktivität und eine Senkung der Zahl von Arbeitsunfälle. Für jeden investierten Dollar bekomme der Unternehmer ca. 7 Dollar zurück, sagte Uchoa.

22/11/2002 - 14h22

Vinho do Sul ganha certificado de procedência geográfica

Rio, 22/11/2002 (Agência Brasil - ABr) - O presidente do Instituto Nacional de Propriedade Industrial (Inpi), José Graça Aranha, assinou há pouco o primeiro certificado de Indicação de Procedência Geográfica, que foi concedido aos produtores de vinho da Serra Gaúcha, no Rio Grande do Sul.

O presidente da Associação dos Produtores do Vale (APROVALE), Adriano Miolo, disse que o selo vai fazer com que o vinho nacional atinja um preço maior no mercado internacional.
Em princípio, 22 produtores da região terão direito ao selo.

22/11/2002 - 14h22

Wine from the South will bear certificate of geographical origin

Brasília, November 22, 2002 (Agência Brasil - ABr) - The National Institute of Industrial Property (Inpi), an organ linked to the Ministry of Development, Industry, and Foreign Trade, begins today the certification of origins that vouch for the quality of wines produced in Rio Grande do Sul. With this measure, the wines produced in the municipality of Bento Gonçalves will bear on their labels a seal that guarantees that the product has passed a rigorous process of selection.

By indicating the geographic origins of the wines of the region, the Inpi recognizes that these products have their own, unmistakable identify, since it determines an association between their characteristics and their origin.

To the extent that there is a guarantee that domestic wines have been submitted to a rigorous test of quality, they receive an official stamp and gain significantly in value. Thus, the wines from the South will become even more competitive internationally, increasing exports and the surplus in the Brazilian trade balance. (DAS)

Divulgar conteúdo