Comunicação latino-americana enfrenta o desafio de integrar português e espanhol

05/01/2007 - 9h47

Marcela Rebelo
Repórter da Agência Brasil
Brasília - O fato de o Brasil ser o único país da América do Sul onde se fala português pode prejudicar a integração dos brasileiros com a populaçãodos países “hermanos”? Especialistas na área de comunicação pública acreditamque não.O assunto será debatido por representantes de empresaspúblicas de comunicação do Mercosul, entre os dias 10 e 12 de janeiro, emBuenos Aires (Argentina). O objetivo do encontro é definir ações que fortaleçama integração dos países do bloco.“Hoje existe a intenção efetiva de romper a barreira doidioma. O nosso entendimento é que não há nada melhor do que se integrar pormeio da cultura, no sentido mais amplo: modo de vida, comportamento, história ereflexões”, destaca o coordenador-geral substituto da TV Brasil, Adriano deAngelis.Angelis reconhece que a diferença dos idiomas dificulta aintegração. “É natural, são dois idiomas diferentes, por mais que existamsemelhanças”. No entanto, ele acredita que as legendas podem facilitar aassimilação cultural. “A legenda garante o entendimento sobre o que a pessoaestá dizendo. Além disso, ocorre uma percepção auditiva do outro idioma e apessoa vai se acostumando com a outra língua”, diz.Para ele, a dublagem não é a melhor opção nesse caso. “Aestrutura do Mercosul trabalha com os dois idiomas: português e espanhol. Nãoexiste a idéia de que um desses idiomas deve se sobrepor ao outro”. “Queremosque as pessoas aos poucos incorporem o idioma hermano [irmão] na sua cultura”,completa.A diretora de assuntos internacionais da Telesur, EstherHernández Rosas, diz que a questão da língua é uma “barreira” para astransmissões da programação no Brasil. “No Brasil se fala muito inglês e poucoespanhol”, constata.A Telesur é uma empresa interestatal de televisão, que temcomo sócios Argentina, Bolívia, Cuba, Uruguai e Venezula. Sua programação éveiculada em 17 países da América Latina.“Neste momento, estamos transmitindo em espanhol. Há umprojeto que assinamos este ano com a TV Educativa do Paraná para que recebam aprogramação em português por meio do satélite brasileiro”, explica Esther.Segundo ela, é um sinal com a mesma programação da Telesur dublada oulegendada.O encontro de Buenos Aires, que discutirá ações para ofortalecimento da integração regional do Mercosul, reunirá cerca de 100profissionais que atuam com gestão em emissoras de TV, rádio e agências denotícia.